साक्षीकृत्येव तल्लिंगं तप्यमानं महत्तपः । प्रत्यवोचं धर्मराजं वरं ब्रूहीति भास्करे
sākṣīkṛtyeva talliṃgaṃ tapyamānaṃ mahattapaḥ | pratyavocaṃ dharmarājaṃ varaṃ brūhīti bhāskare
Como se tomasse aquele Liṅga por testemunha de seu grande tapas, dirigi-me a Dharmarāja: «Ó filho de Bhāskara, fala—escolhe uma dádiva».
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative style)
Type: kshetra
Listener: Dharmarāja (Yama), addressed as Bhāskara’s son
Scene: The speaker, treating the installed liṅga as a solemn witness, addresses Dharmarāja (the Sun’s son) and invites him to choose a boon after great austerity.
When tapas and devotion are offered before Śiva, divine grace responds—often in the form of a boon aligned with dharma.
Kāśī, where Śiva’s Liṅga is presented as a living witness to austerity and spiritual attainment.
Not a prescription but a sacred pattern: performing tapas with the Liṅga as sākṣī (witness) and seeking a dharmic boon.