अस्ताचलस्य शिखरं याते भानौ गते खगे । कुलायाद्बाह्यमागत्योवाच पारावती पतिम्
astācalasya śikharaṃ yāte bhānau gate khage | kulāyādbāhyamāgatyovāca pārāvatī patim
Quando o sol alcançou o cume do monte do ocidente e a ave (o falcão) se foi, a pomba fêmea saiu do ninho e falou ao seu esposo.
Narrator voice within Skanda’s narration
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis of Naimiṣāraṇya (typical Purāṇic frame)
Scene: Twilight at the western horizon; the sun touches the astācala peak. A quiet nest in a tree or eave; the hawk has departed. The female pigeon steps out, anxious yet composed, turning to address her mate.
Right timing matters; one should choose the proper moment—when danger withdraws—to plan and act.
Kāśī is the overarching sacred geography of the Kāśī Khaṇḍa, though the verse focuses on narrative timing rather than a named tīrtha.
None.