पुनर्विलोक्य तद्वर्त्म शीघ्रं यातो यथागतम् । गतेथ शकुनौ तस्मिन्सा बभाषे विहंगमी
punarvilokya tadvartma śīghraṃ yāto yathāgatam | gatetha śakunau tasminsā babhāṣe vihaṃgamī
Tornando a olhar aquele caminho, ele partiu depressa, tal como viera. Quando aquele pássaro se foi, a ave fêmea falou.
Narrator; sets up the female bird’s ensuing speech
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: The hawk looks back along the path and departs swiftly; once gone, the female bird begins to speak—calm returns but anxiety remains.
Even when danger withdraws, reflection and wise speech should follow; dharma includes learning from near-miss events.
Not directly; the verse is part of a Kāśī Khaṇḍa narrative embedded in the larger glorification of Kāśī.
None.