तेषां गणानां किं कुर्मो दरिद्राणां वयं विभो । समुद्रा रत्नसंभारं प्रत्यहं प्रेषयंति च
teṣāṃ gaṇānāṃ kiṃ kurmo daridrāṇāṃ vayaṃ vibho | samudrā ratnasaṃbhāraṃ pratyahaṃ preṣayaṃti ca
Que podemos fazer por esses gaṇas pobres, ó Senhor? Até os oceanos enviam, dia após dia, um montão de joias.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A courtly, otherworldly vision of the Lord in Kāśī receiving daily tribute: the ocean personified sending heaps of jewels, while humble gaṇas speak of their poverty yet participate in lavish cosmic offerings.
In a supreme sacred realm, even nature becomes an offering—divine grace supplies what is needed, underscoring Kāśī’s unmatched sanctity.
Kāśī, presented as a city so holy that cosmic forces support its divine order.
No explicit rite; the verse evokes the idea of continual offerings (nitya-upahāra) to the divine sphere.