अतो यदुचितं कर्तुं तद्विधेहि महासुर । परं हितं चेच्छृणुयाज्जीवग्राहं ततो व्रज
ato yaducitaṃ kartuṃ tadvidhehi mahāsura | paraṃ hitaṃ cecchṛṇuyājjīvagrāhaṃ tato vraja
«Portanto, ó grande asura, faze o que é apropriado. Se quiseres ouvir o que é verdadeiramente para o teu bem, busca o meio de preservar a vida e parte em conformidade».
Kālārātrī
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: The envoy’s tone softens into counsel: 'do what is fitting; if you seek your true welfare, adopt life-preserving means and depart.' The asura is shown wavering, with the path of retreat opening behind him.
Even an antagonist is offered a path of welfare: heed right counsel, choose what is proper, and avoid self-destruction.
No tīrtha is mentioned; the verse is part of the Kāśī Khaṇḍa’s dharma-restoration narrative.
None; it is practical-ethical guidance rather than ritual instruction.