ततस्तास्त्वरिताः सख्यः परितापोपहारकान् । बहुशः शीतलोपायान्व्यधुर्मोहप्रशांतये
tatastāstvaritāḥ sakhyaḥ paritāpopahārakān | bahuśaḥ śītalopāyānvyadhurmohapraśāṃtaye
Então as amigas se apressaram e aplicaram muitas medidas refrescantes, que afastam o ardor da aflição, buscando acalmar sua confusão e agitação.
Narrator (contextual)
Scene: Friends fan Ratnāvalī, apply cool sandal paste, offer water, and arrange a shaded resting place; their faces show focused compassion.
Compassionate service (sevā) in times of crisis is upheld as an immediate dharmic response.
Kāśī is the overarching frame; this verse focuses on caregiving actions rather than a named tīrtha.
No formal ritual; it mentions practical “cooling measures” as treatment.