Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 51

अष्टांगाभरणानां च संख्या कर्तुं न शक्यते । वाससां च विचित्राणां कोमलानां तथा मुने

aṣṭāṃgābharaṇānāṃ ca saṃkhyā kartuṃ na śakyate | vāsasāṃ ca vicitrāṇāṃ komalānāṃ tathā mune

Ó sábio, não é possível contar o número de ornamentos que adornam cada membro; do mesmo modo, as vestes delicadas, multicores e belas estão além de qualquer cômputo.

अष्टाङ्गाभरणानाम्of the ornaments for the eight limbs
अष्टाङ्गाभरणानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअष्टाङ्ग-आभरण (प्रातिपदिक; अष्ट + अङ्ग + आभरण)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (अष्टाङ्गेषु आभरणानि)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
संख्याthe number
संख्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कर्तुम्to make (to count)
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तुमुन् (कृत्प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययभाव; अर्थः—‘करितुम्’ (to do/make)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
शक्यतेis possible
शक्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
वाससाम्of garments
वाससाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
विचित्राणाम्variegated, diverse
विचित्राणाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying वाससाम्)
कोमलानाम्soft, delicate
कोमलानाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying वाससाम्)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (thus/likewise)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue style)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: muni (sage)

Scene: A divine retinue described through uncountable limb-ornaments and delicate, variegated garments—an overwhelming vision of celestial finery preceding the approach to Kāśī.

K
Kāśī

FAQs

Kāśī’s sacred grandeur is portrayed as immeasurable, implying that worldly measures fail before a divinely charged tirtha.

Kāśī (Vārāṇasī), the preeminent Śaiva sacred city.

None explicitly; the verse functions as mahātmya-style praise through description.