Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 8

तत्रोपजंघने लिंगं कर्मबंधविमोक्षणम् । नृभिः संसेवितं भक्त्या षण्मासात्सिद्धिदं परम्

tatropajaṃghane liṃgaṃ karmabaṃdhavimokṣaṇam | nṛbhiḥ saṃsevitaṃ bhaktyā ṣaṇmāsātsiddhidaṃ param

Ali, em Upajaṃghana, há um Liṅga que liberta dos grilhões do karma. Quando os homens o servem com devoção, ele concede a suprema realização em seis meses.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण
उपजङ्घनेat Upajaṅghana (place-name)
उपजङ्घने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपजङ्घन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
लिङ्गम्the liṅga (Śiva emblem)
लिङ्गम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
कर्मबन्धविमोक्षणम्(that is) the release from the bondage of karma
कर्मबन्धविमोक्षणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्म + बन्ध + विमोक्षण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'कर्मबन्धस्य विमोक्षणम्'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
नृभिःby men, by people
नृभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
संसेवितम्served, resorted to
संसेवितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-सेव् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'सेवित' = frequented/served
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
षण्मासात्after six months, from six months
षण्मासात्:
Apadana (Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootषण् + मास (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास ('षण्मास' = six months); पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
सिद्धिदम्bestowing success
सिद्धिदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिद्धि + द (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद: 'सिद्धिं ददाति' इति); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Upajaṃghana-liṅga (Karma-bandha-vimocana)

Type: kshetra

Listener: Agastya is directly addressed in nearby verse-context (Kalaśodbhava appears in 15.10), suggesting him as listener here as well.

Scene: At Upajaṃghana, a serene liṅga shrine; a devotee performs daily abhiṣeka for six months; subtle chains (karma-bonds) depicted dissolving into light around the liṅga.

U
Upajaṃghana
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Steady bhakti expressed as liṅga-sevā can rapidly loosen karmic bondage and lead to spiritual accomplishment.

Upajaṃghana in the Kāśī-kṣetra, praised for its karma-releasing Śiva-liṅga.

Bhaktyā saṃsevanā—devotional service/worship of the liṅga, with a stated six-month period for fruition.