महादानेन चान्यत्र यत्फलं लभ्यते नरैः । अविमुक्ते तु काकिण्यां दत्तायां तदवाप्यते
mahādānena cānyatra yatphalaṃ labhyate naraiḥ | avimukte tu kākiṇyāṃ dattāyāṃ tadavāpyate
O fruto que os homens alcançam noutros lugares por uma grande doação, aqui em Avimukta obtém-se o mesmo fruto mesmo oferecendo apenas uma kākiṇī, uma moedinha.
Narratorial voice within Kāśī-māhātmya (speaker not explicit in snippet; aligned with Kāśī Khanda discourse tradition)
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: pilgrimage audience (sages/pilgrims implied)
Scene: A pilgrim in Kāśī offers a single small coin (kākiṇī) to a worthy recipient near a temple/ghāṭ; above, a symbolic scale shows the coin outweighing heaps of gold elsewhere, indicating amplified merit.
Sacred place amplifies merit: in Avimukta, even small charity yields the fruit of great gifts elsewhere.
Avimukta—Kāśī (Vārāṇasī), celebrated as a uniquely merit-multiplying sacred field.
Dāna (charitable giving), emphasizing that even minimal offerings in Avimukta are highly efficacious.