Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 11

अथनेत्रातिथीकृत्य देवदेवं वृषध्वजम् । मंक्षु तार्क्ष्यादवारुह्य प्रणनाम श्रियः पतिः

athanetrātithīkṛtya devadevaṃ vṛṣadhvajam | maṃkṣu tārkṣyādavāruhya praṇanāma śriyaḥ patiḥ

Então acolheu o Deus dos deuses—Śiva, cujo estandarte traz o touro—com a hospitalidade dos próprios olhos; e Viṣṇu, Senhor de Śrī, desceu depressa de Tārkṣya (Garuḍa) e prostrou-se.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भबोधक (then/now)
नेत्रeye
नेत्र:
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद); in compound
अतिथिguest
अतिथि:
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद); in compound
कृत्वाhaving made (as)
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) + त्वा (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund): ‘having made/done’
देवदेवम्the God of gods
देवदेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवः) ‘god of gods’; Accusative singular
वृषध्वजम्the bull-bannered (Śiva)
वृषध्वजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृष + ध्वज (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य ध्वजः वृषः) epithet of Śiva; Accusative singular
मंक्षुquickly
मंक्षु:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमंक्षु (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (quickly)
तार्क्ष्यात्from Garuḍa
तार्क्ष्यात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी एकवचन; Ablative singular (from Tārkṣya/Garuḍa)
अवारुह्यhaving descended
अवारुह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअव-रुह् (धातु) + ल्यप् (क्त्वार्थ)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having descended’
प्रणनामbowed down
प्रणनाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘he bowed’
श्रियःof Śrī (Lakṣmī)
श्रियः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; Genitive singular (of Śrī/Lakṣmī)
पतिःlord, husband
पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu, radiant and composed, descends swiftly from Garuḍa and bows to bull-bannered Śiva; the ‘hospitality of the eyes’ is shown as a tender, unwavering gaze before prostration.

Ś
Śiva (Vṛṣadhvaja)
V
Viṣṇu (Śriyaḥpati)
G
Garuḍa (Tārkṣya)

FAQs

Even the highest deity exemplifies humility—Viṣṇu honors Śiva—teaching reverence beyond sectarian boundaries.

Kāśī is implied as the sanctified arena where the God of gods is approached and worshipfully received.

No formal rite is stated; the verse highlights darśana (welcoming gaze) and praṇāma (prostration).