Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

अन्यद्रहस्यं वक्ष्यामि न वाच्यं यत्रकुत्रचित् । अभक्तेषु सदा गोप्यं न गोप्यं भक्तिमज्जने

anyadrahasyaṃ vakṣyāmi na vācyaṃ yatrakutracit | abhakteṣu sadā gopyaṃ na gopyaṃ bhaktimajjane

Declararei ainda outro segredo, que não deve ser dito em qualquer lugar. Deve ser sempre ocultado dos que não têm bhakti, mas não deve ser ocultado de quem está imerso em devoção.

अन्यत्another
अन्यत्:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying रहस्यम्)
रहस्यम्secret
रहस्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrahasya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
वक्ष्यामिI shall tell
वक्ष्यामि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
वाच्यम्to be spoken (should be told)
वाच्यम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Root√vac (धातु) + ya (णीयत्/यत् भावे)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘वक्तव्यम्’ अर्थे
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
कुत्रचित्anywhere (at all)
कुत्रचित्:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootkutra + cit (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय; ‘चित्’ अनिश्चित्यर्थक (anywhere)
अभक्तेषुamong non-devotees
अभक्तेषु:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Roota + bhakta (प्रातिपदिक); उपसर्ग-निषेध
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; ‘अ-’ नञ् (non-devotees)
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
गोप्यम्to be concealed
गोप्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootgopya (प्रातिपदिक/कृत्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be kept secret)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
गोप्यम्to be concealed
गोप्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootgopya (प्रातिपदिक/कृत्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
भक्तिमज्जनेin one immersed in devotion
भक्तिमज्जने:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhakti + majjana (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भक्तेः मज्जनम् = immersion in devotion)

Skanda

Tirtha: Kāśī-rahasya (esoteric tīrtha teaching)

Type: kshetra

Listener: muni (sage)

Scene: A solemn teacher leans toward a sage, signaling secrecy—one hand raised in caution, the other in blessing—while Kāśī’s ghāṭas glow in the background.

B
bhakti (devotion)

FAQs

Sacred knowledge is to be shared with discernment: devotion is the qualifying vessel for receiving tīrtha-rahasya.

The verse prepares for a Kāśī-related secret (contextually leading to Māṇikarṇikā), though it does not name the site directly.

A teaching on conduct: do not broadcast esoteric tīrtha teachings indiscriminately; share with true devotees.