अन्यद्रहस्यं वक्ष्यामि न वाच्यं यत्रकुत्रचित् । अभक्तेषु सदा गोप्यं न गोप्यं भक्तिमज्जने
anyadrahasyaṃ vakṣyāmi na vācyaṃ yatrakutracit | abhakteṣu sadā gopyaṃ na gopyaṃ bhaktimajjane
Declararei ainda outro segredo, que não deve ser dito em qualquer lugar. Deve ser sempre ocultado dos que não têm bhakti, mas não deve ser ocultado de quem está imerso em devoção.
Skanda
Tirtha: Kāśī-rahasya (esoteric tīrtha teaching)
Type: kshetra
Listener: muni (sage)
Scene: A solemn teacher leans toward a sage, signaling secrecy—one hand raised in caution, the other in blessing—while Kāśī’s ghāṭas glow in the background.
Sacred knowledge is to be shared with discernment: devotion is the qualifying vessel for receiving tīrtha-rahasya.
The verse prepares for a Kāśī-related secret (contextually leading to Māṇikarṇikā), though it does not name the site directly.
A teaching on conduct: do not broadcast esoteric tīrtha teachings indiscriminately; share with true devotees.