Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

अव्रतः कार्तिको येषां गतो मूढधियामिह । तेषां पुण्यस्य लेशोपि न भवेत्सूकरात्मनाम्

avrataḥ kārtiko yeṣāṃ gato mūḍhadhiyāmiha | teṣāṃ puṇyasya leśopi na bhavetsūkarātmanām

Para os de mente obtusa que deixam passar Kārtika sem qualquer voto, não surge sequer uma partícula de mérito (puṇya); tais pessoas são ditas de alma suína.

अव्रतःwithout (observing) a vow
अव्रतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समासार्थ: “without vow”
कार्तिकःthe month Kārtika
कार्तिकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मास-नाम
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; सम्बन्धक (relative)
गतःhas passed
गतः:
Predicate (Vidheyā/विधेय)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “gone/passed”
मूढdeluded
मूढ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (समासाङ्ग), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem used as compound member)
धियाम्of minds/intellects
धियाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
मूढधियाम्of the deluded-minded
मूढधियाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमूढ + धि (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; बहुव्रीहि: “those whose intellect is deluded”
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; demonstrative
पुण्यस्यof merit
पुण्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
लेशःa small portion
लेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
लेशोपिeven a bit
लेशोपि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलेशः + अपि (सन्धि)
Formसन्धि-रूप; प्रथमा एकवचन + निपात
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
भवेत्would be/should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
सूकरboar/pig
सूकर:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसूकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem used as compound member)
आत्मनाम्of selves/persons
आत्मनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
सूकरात्मनाम्of the swine-natured (base people)
सूकरात्मनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसूकर + आत्मन् (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; बहुव्रीहि: “those whose nature is like pigs”

Skanda

Tirtha: Kārtika observance in Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: A split scene: on one side, illuminated ghats with devotees performing Kārtika rites; on the other, a person sleeping in darkness as Kārtika moon passes—shadowy boar imagery symbolizes tamas and missed merit.

K
Kārtika
P
Puṇya
V
Vrata
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Kārtika is a rare spiritual opportunity; neglecting it entirely is portrayed as a grave loss of merit and discernment.

While Kāśīkhaṇḍa frames the discourse in Kāśī, this verse chiefly glorifies the sacred time—Kārtika month.

Do not let Kārtika pass without undertaking some form of vrata (religious observance).