क्व क्षीरनीरधौ संति तावंतो निर्मला गुणाः । यावंतो विजयं तेत्र काश्यां पंचनदे ह्रदे
kva kṣīranīradhau saṃti tāvaṃto nirmalā guṇāḥ | yāvaṃto vijayaṃ tetra kāśyāṃ paṃcanade hrade
Onde, no Oceano de Leite, existem tantas virtudes imaculadas quanto as vitórias aqui em Kāśī, no lago de Pañcanada?
Skanda (narrator); praise voiced in the narrative by Viṣṇu (contextually continuing)
Purāṇic praise elevates Kāśī’s tīrtha as surpassing even cosmic sacred realms, emphasizing the immediacy of grace in sacred geography.
Pañcanada hrada (the Pañcanada lake/tīrtha) in Kāśī.
Not explicit; the verse functions as tīrtha-stuti, implying the value of visiting and bathing/approaching the site.