Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 90

कुमारोपि व्रतं कृत्वा विंदति स्त्रियमुत्तमाम् । संति व्रतानि बहुशो धनकामप्रदानि च

kumāropi vrataṃ kṛtvā viṃdati striyamuttamām | saṃti vratāni bahuśo dhanakāmapradāni ca

Até mesmo um jovem, tendo cumprido o voto, obtém uma esposa excelente. De fato, há muitos votos que concedem riqueza e os prazeres desejados.

कुमारःa young man
कुमारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: 'also/even')
व्रतम्a vow
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriyā (Gerundial subordinate action)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): 'having done'
विन्दतिobtains
विन्दति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
स्त्रियम्a woman
स्त्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
उत्तमाम्excellent
उत्तमाम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootuttamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम्
सन्तिthere are
सन्ति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
व्रतानिvows
व्रतानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
बहुशःin many ways
बहुशः:
Adhikaraṇa (Manner adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbahuśas (अव्यय)
Formप्रकार/आवृत्ति-अव्यय (adverb: 'many times/in many ways')
धनकामप्रदानिgranting wealth and desires
धनकामप्रदानि:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootdhana+kāma+pradāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः: धनं च कामं च प्रददाति इति (bestowing wealth and desires)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A young man completes the vow at Kāśī with offerings and receives the blessing of an excellent wife; symbolic pairing of dharma (ritual) and gṛhastha fulfillment.

K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Purāṇic vows are portrayed as dharma-based means to align life’s aims—marriage, prosperity, and fulfilled wishes—with sacred discipline.

The teaching belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī setting, where observances are linked to the city’s sanctity.

Performing the stated vow (vrata) is the prescription; the verse also notes the general category of vows that bestow wealth and desired outcomes.