न जातु जायते मातुर्जठरे धूतकल्मषः । इमां च मंगलागौरीं नारी वा पुरुषोपि वा
na jātu jāyate māturjaṭhare dhūtakalmaṣaḥ | imāṃ ca maṃgalāgaurīṃ nārī vā puruṣopi vā
Aquele cujos pecados foram lavados jamais torna a nascer no ventre de uma mãe. E este rito de Maṅgalāgaurī pode ser realizado, seja por mulher, seja até por homem.
Skanda
Tirtha: Maṅgalāgaurī (vrata context in Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages
Scene: A serene depiction of Maṅgalāgaurī as a benevolent form of Devī, with both women and men offering flowers; in the background, the symbolic ‘broken chain’ of rebirth is suggested by a lotus rising above a womb-like enclosure.
When sin is truly purified through dharma and devotion, the soul is freed from repeated embodied birth.
The teaching occurs within the Kāśī Khaṇḍa context, where Maṅgalāgaurī worship is praised as part of Kāśī’s sacred dharma.
Observance/worship connected with Maṅgalāgaurī, explicitly open to both women and men.