Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

त्र्यक्षं प्रत्यक्षमावीक्ष्य वरदानोन्मुखं पुरः । देवीं च वामभागस्थां प्रणनाम कृतांजलिः

tryakṣaṃ pratyakṣamāvīkṣya varadānonmukhaṃ puraḥ | devīṃ ca vāmabhāgasthāṃ praṇanāma kṛtāṃjaliḥ

Ao ver o Senhor de Três Olhos manifestar-se diante dela, pronto a conceder uma dádiva, e ao contemplar a Deusa sentada à sua esquerda, ela se prostrou com as mãos postas.

त्र्यक्षम्the three-eyed one (Śiva)
त्र्यक्षम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootत्रि-अक्ष (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (त्रीणि अक्षीणि यस्य = three-eyed); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Masculine, Accusative, Singular
प्रत्यक्षम्directly/visibly
प्रत्यक्षम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् = Accusative used adverbially ‘directly/before one’s eyes’
आवीक्ष्यhaving beheld
आवीक्ष्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ-√ईक्ष् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund) = having looked at
वरदानोन्मुखम्ready to grant a boon
वरदानोन्मुखम्:
Karma (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootवर-दान-उन्मुख (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (वरदानाय उन्मुखः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (त्र्यक्षम्)
पुरःin front
पुरः:
Adhikarana (Place)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/उपसर्गार्थ) = indeclinable; ‘in front/before’
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Feminine, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction ‘and’
वामभागस्थाम्standing on the left side
वामभागस्थाम्:
Karma (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootवाम-भाग-स्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (वामे भागे स्थिता); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (देवीम्)
प्रणनामbowed down
प्रणनाम:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद = Perfect, 3rd person, Singular
कृताञ्जलिःwith folded hands
कृताञ्जलिः:
Karta (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृत-अञ्जलि (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (कृतः अञ्जलिः येन = with hands joined); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (कर्ता)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: The devotee beholds Tryambaka directly, poised to grant a boon; Devī sits at his left. She bows with folded hands in reverence.

T
Tryakṣa (Śiva)
D
Devī (Pārvatī)

FAQs

When grace manifests, the right response is humility and reverence—bowing to Śiva together with Śakti.

Kāśī’s sanctified space (linked in context with Uttarārka) is shown as a place of direct divine darśana.

Praṇāma with kṛtāñjali (folded hands) is modeled as the devotee’s act of worship upon darśana.