यावन्नहि जराक्रांतिर्यावन्नेंद्रियवैक्लवम् । तावत्सर्वं फल्गुरूपं हित्वा काशीं श्रयेत्सुधीः
yāvannahi jarākrāṃtiryāvanneṃdriyavaiklavam | tāvatsarvaṃ phalgurūpaṃ hitvā kāśīṃ śrayetsudhīḥ
Enquanto ainda não se é tomado pela velhice, enquanto os sentidos não se tornaram débeis, até então o sábio deve abandonar tudo o que é fútil e buscar refúgio em Kāśī.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Agastya (contextually, as addressed in adjacent verse)
Scene: A resolute pilgrim turning away from worldly bustle (markets, entertainments) and walking toward Kāśī’s ghāṭs with a water-pot and rudrākṣa, while faint silhouettes of old age and failing senses loom behind as a warning.
Act while strength and clarity remain; renounce the trivial and orient life toward liberation through sacred refuge.
Kāśī (Vārāṇasī) is explicitly praised as a refuge to be sought by the wise.
The practical prescription is Kāśī-śaraṇāgati/Kāśī-vāsa (seeking refuge/residing in Kāśī), rather than a specific yajña or vrata.