Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 46

यावन्नहि जराक्रांतिर्यावन्नेंद्रियवैक्लवम् । तावत्सर्वं फल्गुरूपं हित्वा काशीं श्रयेत्सुधीः

yāvannahi jarākrāṃtiryāvanneṃdriyavaiklavam | tāvatsarvaṃ phalgurūpaṃ hitvā kāśīṃ śrayetsudhīḥ

Enquanto ainda não se é tomado pela velhice, enquanto os sentidos não se tornaram débeis, até então o sábio deve abandonar tudo o que é fútil e buscar refúgio em Kāśī.

yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (Temporal relation)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्-सम्बन्धबोधक (as long as/while)
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/Reason)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/हेतु-निपात (indeed/for)
jarākrāntiḥthe onset/attack of old age
jarākrāntiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjarā (प्रातिपदिक) + krānti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (jarāyāḥ krāntiḥ = ‘advance/attack of old age’)
yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (Temporal relation)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय; यावत् (as long as)
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
indriyavaiklavamweakness of the senses
indriyavaiklavam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक) + vaiklava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (indriyāṇāṃ vaiklavam = ‘weakness of the senses’)
tāvatuntil then
tāvat:
Sambandha (Correlative)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय; तावत् (until then/so long)
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
phalgurūpaminsubstantial/trifling
phalgurūpam:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootphalgu (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (phalguṃ rūpam = ‘trifling/insubstantial in nature’)
hitvāhaving abandoned
hitvā:
Kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√hā (धातु: हा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): “having abandoned”
kāśīmKashi (Vārāṇasī)
kāśīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śrayetshould resort to
śrayet:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√śri (धातु: श्रि)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
sudhīḥthe wise person
sudhīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsu-dhī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (सु + धी = ‘good/intelligent-minded’)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Agastya (contextually, as addressed in adjacent verse)

Scene: A resolute pilgrim turning away from worldly bustle (markets, entertainments) and walking toward Kāśī’s ghāṭs with a water-pot and rudrākṣa, while faint silhouettes of old age and failing senses loom behind as a warning.

K
Kāśī
V
Vārāṇasī

FAQs

Act while strength and clarity remain; renounce the trivial and orient life toward liberation through sacred refuge.

Kāśī (Vārāṇasī) is explicitly praised as a refuge to be sought by the wise.

The practical prescription is Kāśī-śaraṇāgati/Kāśī-vāsa (seeking refuge/residing in Kāśī), rather than a specific yajña or vrata.