Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

अविमुक्ते महाक्षेत्रे तपस्यन्निश्चलेंद्रियः । मनोरन्वयजो वीरः क्षात्रो धर्म इवोदितः

avimukte mahākṣetre tapasyanniścaleṃdriyaḥ | manoranvayajo vīraḥ kṣātro dharma ivoditaḥ

Em Avimukta, o grande kṣetra sagrado de Kāśī, havia um herói da ordem dos kṣatriyas—nascido na linhagem de Manu—que praticava austeridades com os sentidos firmes, como se o próprio Dharma tivesse surgido.

avimuktein Avimukta (Kāśī)
avimukte:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roota- + vimukta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter; as place-name), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
mahākṣetrein the great sacred field
mahākṣetre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā + kṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
tapasyanperforming austerity
tapasyan:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Roottapas (धातु: तपस्/तप्) + yat (शतृ, कृत्प्रत्यय)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
niścalendriyaḥwith steady senses
niścalendriyaḥ:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootniścala + indriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
manoḥof Manu
manoḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
anvayajaḥborn in the lineage (descendant)
anvayajaḥ:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootanvaya + ja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
vīraḥhero
vīraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
kṣātraḥkṣatriya/royal
kṣātraḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṣātra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
dharmaḥDharma (righteousness personified)
dharmaḥ:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ivalike/as if
iva:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
uditaḥarisen/manifested
uditaḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootud + i (धातु) + ta (क्त, कृत्प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Skanda

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: Within the sacred expanse of Avimukta, a radiant warrior-sage of Manu’s lineage stands or sits in deep austerity—steady gaze, controlled senses—appearing like Dharma personified; subtle संकेत of Kāśī: ghats, temple spires, Gaṅgā in distance.

S
Skanda
A
Avimukta (Kāśī)
M
Manu
D
Dharma
R
Rājarṣi (implied)

FAQs

Avimukta/Kāśī is portrayed as a supreme field for tapas; even a kṣatriya embodies dharma through self-control and austerity there.

Avimukta Mahākṣetra—Kāśī (Vārāṇasī)—explicitly, as a preeminent sacred ground for austerity and dharma.

Tapas (austerity with controlled senses) is exemplified, though not framed as a direct injunction in this verse.