दिवाभिगमनं पुंसामनायुष्यं परं मतम् । श्राद्धाहः सर्वपर्वाणि यत्नात्त्याज्यानि धीमता
divābhigamanaṃ puṃsāmanāyuṣyaṃ paraṃ matam | śrāddhāhaḥ sarvaparvāṇi yatnāttyājyāni dhīmatā
A união durante o dia, para os homens, é tida como gravemente nociva à longevidade. O sábio deve evitá-la com diligência nos dias de śrāddha e em todos os dias de observância sagrada (parvan).
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra (Gaṅgā-ghāṭas in Kāśī)
Type: kshetra
Scene: A Kāśī householder turns away from sensuality on a śrāddha/parvan day, offering piṇḍa and water at a Gaṅgā ghāṭa while bells and lamps glow in the background.
Dharma includes restraint and calendrical discipline; honoring sacred days and ancestral rites is presented as protective of life and spiritual order.
The verse is part of Kāśī’s dharma instruction rather than a direct glorification of a named tīrtha.
Avoid daytime union, and avoid such acts on śrāddha days and on all parvan (holy observance) days.