प्रस्वेद लालाद्याक्लिन्नो निद्राधीनो यतो नरः । प्रातःस्नानात्ततोर्हः स्यान्मंत्रस्तोत्रजपादिषु
prasveda lālādyāklinno nidrādhīno yato naraḥ | prātaḥsnānāttatorhaḥ syānmaṃtrastotrajapādiṣu
Como o homem fica umedecido por suor e saliva e permanece sob o domínio do sono, por isso, após o banho da manhã, torna-se apto para recitar mantras, entoar stotras, fazer japa e ritos afins.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-Gaṅgā prātaḥ-snānā (as preparation for japa)
Type: ghat
Scene: A just-awakened pilgrim, then after bathing sits on a ghāṭ step with a mālā, reciting softly; contrast between drowsy pre-bath and alert post-bath posture.
Sacred speech and worship require readiness; bathing restores cleanliness and wakeful clarity for spiritual practice.
The verse is a general rule within Kāśīkhaṇḍa; it does not name a specific tīrtha.
Perform prātaḥ-snānā before mantra, stotra, and japa to become ritually fit (arha).