मद्विधाना तु दासीनां शतं तेऽस्तीह मंदिरे । तथापि नितरां प्रेम स्वामिनो मयि दृश्यते
madvidhānā tu dāsīnāṃ śataṃ te'stīha maṃdire | tathāpi nitarāṃ prema svāmino mayi dṛśyate
Em teu palácio há cem servas como eu; e, ainda assim, vê-se que o senhor nutre por mim um amor especialmente profundo.
Kalāvatī
Tirtha: Kāśī (Viśveśvara-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame) / spouse within episode (immediate)
Scene: Inside a palace-like household space, a devoted woman speaks with tender candor: though many attendants exist, the master’s gaze rests with special affection on her—an allegory of singular grace.
Affection grounded in fidelity and inner worth is rarer than mere abundance of external options.
Not directly; the narrative context later turns to Viśvanātha-purī (Kāśī).
None; it is part of a personal, ethical dialogue.