Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

तद्विहीनाजनिरपि जल बुद्बुदवन्मुधा । तस्मादेकोपि संसाध्यः परत्रेह च शर्मणे

tadvihīnājanirapi jala budbudavanmudhā | tasmādekopi saṃsādhyaḥ paratreha ca śarmaṇe

“Mesmo o nascimento sem isso é inútil, como uma bolha sobre a água. Portanto, ainda que seja um só, deve ser realizado com zelo, para a paz aqui e no além.”

tatthat
tat:
Visheshya (correlative)
TypePronoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
vihīnādevoid (of it)
vihīnā:
Visheshana (qualifier)
TypeAdjective
Rootvi-√hā (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘devoid (of)’ (ajanī-विशेषण)
ajanībirth, coming into being
ajanī:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootajanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-समुच्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (even/also)
jalaof water
jala:
Sambandha (genitive)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (समासपूर्वपद-भावः)
budbuda-vatlike a bubble
budbuda-vat:
Visheshana (simile)
TypeAdjective
Rootbudbuda + vat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; मतुप्/वत्-प्रत्ययान्त विशेषण (like a bubble)
mudhāin vain
mudhā:
Kriya-viseshana (manner)
TypeIndeclinable
Rootmudhā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (in vain, uselessly)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Apadana (therefore/from that)
TypePronoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5), एकवचन; सर्वनाम
ekaḥeven one
ekaḥ:
Visheshana (qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (saṃsādhyaḥ-विशेषण)
apieven
api:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-समुच्चयार्थक-अव्यय (even)
saṃsādhyaḥshould be accomplished
saṃsādhyaḥ:
Vidheyavisheshana (predicate: ought-to-be)
TypeAdjective
Rootsaṃ-√sādh (कृदन्त)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: should be accomplished), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
paratrain the next world
paratra:
Adhikarana (domain)
TypeIndeclinable
Rootparatra (अव्यय)
Formदेश/परलोकवाचक-अव्यय (in the other world)
ihahere
iha:
Adhikarana (domain)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
śarmaṇefor happiness/welfare
śarmaṇe:
Sampradana (purpose)
TypeNoun
Rootśarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन

Kalāvatī

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A reflective scene by the Gaṅgā: bubbles on water in the foreground; in the background, a cremation ghat silhouette and a pilgrim/queen pointing to the bubbles as a teaching on impermanence.

K
Kalāvatī

FAQs

A life lacking dharmic purpose is fleeting and wasted; one should seriously pursue at least one liberating, dharmic goal.

Not named in this verse; it supports the Kāśīkhaṇḍa’s larger liberation-centered praise of Kāśī.

No ritual is stated; it is an exhortation toward purposeful spiritual striving.