Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 59

तद्भ्रूर्भ्रमरराजीव गंडपत्रलतांतरे । उदंचन्न्यंचदुड्डीन गतेरभ्यासभाजिनी

tadbhrūrbhramararājīva gaṃḍapatralatāṃtare | udaṃcannyaṃcaduḍḍīna gaterabhyāsabhājinī

Sua sobrancelha—como um rei das abelhas—movia-se entre as folhas em forma de trepadeira de suas faces, subindo e descendo, como se praticasse a arte do voo veloz.

तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम् (neuter, nominative/accusative singular); विशेषणरूपेण (as demonstrative qualifier)
भ्रूःeyebrow
भ्रूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम् (feminine, nominative singular)
भ्रमरbee
भ्रमर:
Upamāna (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootभ्रमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम् (masculine, nominative singular); उपमानार्थे (as standard of comparison)
राजीवlotus
राजीव:
Upamāna (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootराजीव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम् (neuter, nominative singular); उपमानार्थे
गण्डcheek
गण्ड:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी, एकवचनम् (masculine, genitive singular); समासाङ्ग (compound member)
पत्रleaf
पत्र:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी, एकवचनम् (neuter, genitive singular); समासाङ्ग
लताcreeper
लता:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootलता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी, एकवचनम् (feminine, genitive singular); समासाङ्ग
अन्तरेin the interval/between
अन्तरे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचनम् (neuter, locative singular); गण्ड-पत्र-लता-अन्तरम् = ‘cheek-leaf-creeper-between’ (locative of place)
उदञ्चन्rising/upward-moving
उदञ्चन्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउद् + अञ्च् (धातु) → उदञ्चत् (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्तः (present active participle); प्रथमा, एकवचनम्; स्त्रीलिङ्गे भ्रूः-विशेषणम् (agreeing with ‘भ्रूः’)
न्यञ्चत्bending downward
न्यञ्चत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनि + अञ्च् (धातु) → न्यञ्चत् (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्तः; प्रथमा, एकवचनम्; स्त्रीलिङ्गे भ्रूः-विशेषणम्
उड्डीनflown up/suddenly darting
उड्डीन:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत् + डी (धातु) → उड्डीन (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (past passive participle); प्रथमा, एकवचनम्; स्त्रीलिङ्गे भ्रूः-विशेषणम्
गतेःof movement
गतेः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी, एकवचनम् (feminine, genitive singular)
अभ्यासpractice/repetition
अभ्यास:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअभ्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी, एकवचनम् (masculine, genitive singular); समासाङ्ग
भाजिनीpossessing/engaged in
भाजिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभाजिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम् (feminine, nominative singular); अभ्यास-भाजिनी = ‘one who partakes of/possesses practice’

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis at Naimiṣāraṇya (standard Purāṇic frame; context-dependent)

Scene: Close-up poetic portrait: a young woman’s face; eyebrows like a dark royal bee darting up and down amid the leafy-vine texture of her cheeks; sense of quick, practiced motion.

K
Kāśī

FAQs

The Purāṇa’s poetic register draws the listener inward, making the narrative memorable while preparing the mind for dharmic and devotional themes.

Kāśī by context; the verse itself is a descriptive segment within the Kāśīkhaṇḍa.

None.