घंटारवप्रिया घोराऽघौघविध्वंसकारिणी । घ्राणतुष्टिकरी घोषा घनानंदा घनप्रिया
ghaṃṭāravapriyā ghorā'ghaughavidhvaṃsakāriṇī | ghrāṇatuṣṭikarī ghoṣā ghanānaṃdā ghanapriyā
Ela ama o som dos sinos; a terrível em majestade que destrói torrentes de pecado. Ela deleita o olfato com fragrância sagrada; a ressoante—densa de bem-aventurança, e querida como nuvem de graça.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa) speaking to Agastya
Tirtha: Kāśī mandira-sannidhi (Devī precinct)
Type: temple
Listener: Śaunaka and ṛṣis
Scene: A powerful Devī in temple doorway, bells swinging, incense clouds, devotees offering flowers; a dark torrent labeled ‘aghaugha’ dissolves into light; raincloud imagery suggests ‘ghanapriyā’—cool, nourishing grace.
Whole-bodied devotion—sound (bells), fragrance (incense), and praise—becomes a means for sin-destruction and the experience of divine bliss.
The verse sits within Kāśī’s devotional setting; the imagery strongly matches temple worship in Kāśī’s shrines.
Implied temple upacāras: ringing bells and offering fragrant substances (dhūpa), alongside stotra/recitation.