Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

चतुष्कोटिप्रमाणस्तु तपोलोकोऽस्ति भूतलात् । उपरिष्टात्क्षितेरष्टौ कोटयः सत्यमीरितम्

catuṣkoṭipramāṇastu tapoloko'sti bhūtalāt | upariṣṭātkṣiteraṣṭau koṭayaḥ satyamīritam

Tapoloka existe acima do plano terrestre, medido em quatro koṭis. E, mais alto ainda, acima da Terra por oito koṭis, está Satyaloka — assim é declarado.

catuṣ-koṭi-pramāṇaḥmeasured as four koṭis
catuṣ-koṭi-pramāṇaḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक) + pramāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास—‘four koṭis as measure’
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय—निपात (contrast/indeed)
tapaḥ-lokaḥTapoloka
tapaḥ-lokaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottapaḥ (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
astiexists/is
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
bhū-talātfrom the earth-surface
bhū-talāt:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
upariṣṭātabove
upariṣṭāt:
Adhikarana (Spatial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootupariṣṭāt (अव्यय)
Formअव्यय—देशवाचक क्रियाविशेषण (above, higher up)
kṣiteḥof the earth
kṣiteḥ:
Sambandha (Reference point/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
aṣṭaueight
aṣṭau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaṣṭan (प्रातिपदिक)
Form(संख्यावाचक) प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; लिङ्गानपेक्ष (numeral)
koṭayaḥkoṭis
koṭayaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootkoṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
satyamSatya(loka)
satyam:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘सत्यलोक’ इत्यर्थे (contextual)
īritamis declared
īritam:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootīrita (कृदन्त; √īr धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘is said/declared’

Skanda

Listener: Brāhmaṇa interlocutor / ṛṣi-assembly (frame)

Scene: Two highest luminous planes: Tapoloka as a radiant austerity-forest/ashram realm with ascetics; above, Satyaloka as a brilliant, orderly city/palace of truth with Brahmā’s presence implied—yet shown as a ‘realm’ within the cosmic diagram.

S
Skanda
T
Tapoloka
S
Satyaloka

FAQs

Tapas (austerity) and Satya (truth) are elevated as supreme principles, mirrored by the ascent to higher lokas.

No; the verse emphasizes metaphysical realms rather than a Kāśī shrine or tīrtha.

No explicit ritual is prescribed, though the mention of Tapoloka implicitly honors tapas as a spiritual discipline.