ईशानेश प्रसादेन दिश्यैश्यां हि दिगीश्वराः । एकादशाप्येकचरा जटामुकुटमंडिताः
īśāneśa prasādena diśyaiśyāṃ hi digīśvarāḥ | ekādaśāpyekacarā jaṭāmukuṭamaṃḍitāḥ
Pela graça de Īśāneśa, na direção do nordeste habitam os Senhores das Direções; os onze movem-se como um só, ornados com coroas de jatas, os cabelos entrançados.
Gaṇas (continuing)
Tirtha: Aiśāna-dik in Kāśī (Īśāneśa-sannidhāna)
Type: kshetra
Scene: In the northeast of Kāśī, the lords of directions appear as a unified procession—eleven moving as one—each crowned with matted locks, suffused with Īśāneśa’s grace.
Divine order and protection of sacred space arise from Īśāneśa’s grace; Śiva’s powers act in unity for dharma.
The Īśāna (northeast) sector associated with Īśāneśa in Kāśī’s sacred layout.
None explicit; it highlights grace (prasāda) and the sanctity of directional guardianship.