पंचपंचाशद्ग्रामाणां ते द्विजाश्च निवासिनः । चतुर्विद्यास्तु ते प्रोक्तास्तदादि तु त्रिविद्यकाः
paṃcapaṃcāśadgrāmāṇāṃ te dvijāśca nivāsinaḥ | caturvidyāstu te proktāstadādi tu trividyakāḥ
Aqueles duas-vezes-nascidos (brāhmaṇas) tornaram-se residentes de cinquenta e cinco aldeias. Foram designados como Caturvidyas; desde então, os demais passaram a ser conhecidos como Trividyakas.
Narrator
Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)
Type: kshetra
Scene: A stylized map-like tableau: clusters of villages (55) around a central sacred forest/kshetra; brāhmaṇas shown settling, building āśramas, and teaching Veda.
Sacred landscapes are maintained through settled communities of learning, whose identities and duties are defined for continuity.
Dharmāraṇya as a sacred region is implied; the verse references village-settlements rather than a single named tirtha.
None; it records settlement and nomenclature.