Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

अथर्वणमपि तत्र पठंति स्म दिवानिशम् । वेदनिर्घोषजः शब्दस्त्रैलोक्ये सचराचरे

atharvaṇamapi tatra paṭhaṃti sma divāniśam | vedanirghoṣajaḥ śabdastrailokye sacarācare

Ali também recitavam o Atharva(veda) dia e noite. O som nascido da proclamação dos Vedas ressoava pelos três mundos, entre tudo o que se move e tudo o que permanece imóvel.

अथर्वणम्the Atharva(veda)
अथर्वणम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअथर्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (अथर्ववेदः)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (also)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (there)
पठन्तिrecite
पठन्ति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
स्मused to
स्म:
Sambandha (Aspect marker)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formभूतार्थे अव्यय (past-habitual marker)
दिवा-निशम्day and night
दिवा-निशम्:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootदिवा + निशा (प्रातिपदिक/अव्ययभाव)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverb)
वेदनिर्घोषजःborn from the Vedic chant
वेदनिर्घोषजः:
Karta/Visheṣaṇa (Qualifier of ‘शब्दः’)
TypeAdjective
Rootवेद + निर्घोष + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः पञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (वेद-निर्घोषात् जातः / वेदस्य निर्घोषात् जातः)
शब्दःsound
शब्दः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; द्विगुसमास (त्रीणि लोकानि = त्रैलोक्यम्)
सचराचरेwith all moving and unmoving beings
सचराचरे:
Adhikarana (Qualifier of location)
TypeAdjective
Rootस + चर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; द्वन्द्वसमास (चर + अचर) ‘moving and unmoving’; उपपद ‘स-’ = सहित (with)

Brahmā (continuing reply)

Tirtha: Dharmāraṇya (implied)

Type: kshetra

Scene: Day and night, Atharva recitation continues; waves of luminous sound radiate from the forest-kshetra, reaching heavens, earth, and nether realms, touching beings that move and those that do not.

B
Brahmā
A
Atharvaveda
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

Vedic sound is portrayed as a cosmic purifier—upholding harmony across all realms of existence.

The unnamed sacred locale is glorified through its continuous Vedic recitation, marking it as a dharma-kṣetra.

Continuous recitation of the Atharvaveda and the Vedas (divā-niśam) is presented as the sustaining sacred practice.