अतोऽत्र युवयोरैको नारीविभ्रमवेषधृक् । एकस्तस्या पतिर्भूत्वा जायेतां विप्रदंपती
ato'tra yuvayoraiko nārīvibhramaveṣadhṛk | ekastasyā patirbhūtvā jāyetāṃ vipradaṃpatī
Portanto, aqui, um de vós assuma o disfarce e os modos de uma mulher, e o outro, tornando-se seu esposo; assim passareis por um casal de brāhmaṇas.
Rājā (king) (contextual; explicit ‘rājovāca’ appears in v.24, indicating the king is the speaker in this passage)
Scene: A king in court instructs two young brāhmaṇa men; one is to assume a woman’s attire and gestures, the other to pose as her husband—an uneasy, strategic plan set against palace architecture.
It frames a morally risky command—testing how dharma responds when authority demands deception.
No specific tīrtha is named in this verse; it is narrative and ethical in focus.
None; the verse concerns adopting a disguise and social role.