Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 12

सर्वदा सर्वभक्षस्त्वं सर्वस्त्रीजनलालसः । सर्वहिंसापरः क्रूरः कथं भक्तिस्तवेश्वरे

sarvadā sarvabhakṣastvaṃ sarvastrījanalālasaḥ | sarvahiṃsāparaḥ krūraḥ kathaṃ bhaktistaveśvare

«Tu sempre comes sem discernimento, cobiças todas as mulheres, entregas-te a toda espécie de violência e és cruel; como, então, pode haver em ti devoção ao Senhor?»

सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (Temporal adverb/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्ययम्; नित्यत्व/कालवाचक-अव्ययम् (always)
सर्वभक्षःall-eating
सर्वभक्षः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-भक्ष (प्रातिपदिक; सर्व + भक्ष)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
सर्वस्त्रीजनलालसःdesirous of all womenfolk
सर्वस्त्रीजनलालसः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-स्त्री-जन-लालस (प्रातिपदिक; सर्व + स्त्री + जन + लालस)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (स्त्रीजनस्य लालसः; ‘सर्व’ उपपद-विशेषण)
सर्वहिंसापरःdevoted to all violence
सर्वहिंसापरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-हिंसा-पर (प्रातिपदिक; सर्व + हिंसा + पर)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (हिंसायां परः = सप्तमी-तत्पुरुषः)
क्रूरःcruel
क्रूरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रश्नार्थक-अव्ययम् (how)
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
तवof you
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्
ईश्वरेin the Lord
ईश्वरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्

Kumudvatī (the queen)

Scene: The queen speaks firmly, enumerating the king’s vices; the king’s face shows a controlled reaction—either shame, amusement, or concealed knowledge; attendants are absent to preserve privacy.

K
Kumudvatī
K
king
Ī
Īśvara (Śiva)

FAQs

Bhakti is inseparable from restraint and compassion; violence, lust, and cruelty contradict devotion to Īśvara.

No holy site is mentioned; the verse emphasizes moral qualifications for devotion.

None directly; the implied discipline is ethical purification—ahiṃsā, self-control, and right conduct.