शृण्वतां शूलिनो गाथां तथा कीर्तयतां सताम् । तेषां पादरजांस्येव तीर्थानि मुनयो जगुः
śṛṇvatāṃ śūlino gāthāṃ tathā kīrtayatāṃ satām | teṣāṃ pādarajāṃsyeva tīrthāni munayo jaguḥ
Dos virtuosos que escutam a narrativa do Portador do Tridente e também a entoam, os sábios declararam que até o pó de seus pés se torna um tīrtha, um vau sagrado.
Narrator/Teacher within Brahmottara Khaṇḍa (contextual; not explicit in snippet)
Tirtha: Pāda-rajas of Śiva-bhaktas (portable tīrtha)
Type: kshetra
Scene: A circle of serene sages and householders listening to a Śiva-gāthā; a radiant Śiva-bhakta’s feet touch the earth, and the dust rises like a luminous tīrtha-stream blessing onlookers.
Devotees who listen and sing Śiva’s glories become living tīrthas; their presence sanctifies space.
The verse universalizes tīrtha: the devotees’ foot-dust is proclaimed to be itself a tīrtha.
Śravaṇa (listening) and kīrtana (praising/chanting) of Śiva’s narrative are explicitly recommended.