Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

ये शृण्वंति सदा शम्भोः कथां भुवनपावनीम् । ते वै मनुष्या लोकेस्मिन्रुद्रा एव न संशयः

ye śṛṇvaṃti sadā śambhoḥ kathāṃ bhuvanapāvanīm | te vai manuṣyā lokesminrudrā eva na saṃśayaḥ

Aqueles que sempre escutam a narrativa de Śambhu, purificadora dos mundos, esses homens neste mundo são, em verdade, Rudras; disso não há dúvida.

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
शृण्वन्तिhear
शृण्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
कथाम्story, discourse
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
भुवनपावनीम्purifying the worlds
भुवनपावनीम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुवन (प्रातिपदिक) + पावनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः: ‘भुवनं पावयति’ (purifying the worlds); कथाम् इत्यस्य विशेषणम्
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तद्-सम्बन्ध (correlative pronoun)
वैindeed
वै:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
मनुष्याःmen, humans
मनुष्याः:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
रुद्राःRudras (forms of Rudra)
रुद्राः:
Pradhana-pada (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
एवcertainly, only
एव:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (restrictive/emphatic particle)
not
:
Sambandha-bodhaka (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Pradhana-pada (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator/Teacher within Brahmottara Khaṇḍa (contextual; not explicit in snippet)

Tirtha: Śambhu-kathā (bhūvana-pāvanī)

Type: kshetra

Scene: A devotee listening repeatedly to Śiva-kathā gradually gains Rudra marks: a subtle third-eye glow, vibhūti stripes, and a calm fierce aura; surrounding space becomes purified—flowers bloom, darkness recedes, onlookers bow.

Ś
Śambhu (Śiva)
R
Rudra

FAQs

Steady devotional listening transforms identity—devotees are honored as sharing Rudra’s sanctity and power.

No particular tīrtha is named; the verse emphasizes inner sanctification through Śiva-kathā.

The prescription is constancy (sadā) in śravaṇa—regular listening to Śambhu’s purifying narrative.