एतत्सर्वमशेषेण मुने त्वं वक्तुमर्हसि । तव शिष्योस्मि भृत्योस्मि शरणं त्वां गतोस्मयहम्
etatsarvamaśeṣeṇa mune tvaṃ vaktumarhasi | tava śiṣyosmi bhṛtyosmi śaraṇaṃ tvāṃ gatosmayaham
Tudo isto, sem deixar nada de fora, deves dizer, ó sábio. Sou teu discípulo, sou teu servo; a ti vim em busca de refúgio.
The King (Rājā)
Listener: Parāśara
Scene: The king bows deeply before the sage, hands folded, declaring himself disciple and servant; the sage sits composed, indicating readiness to instruct.
True inquiry is joined with humility and śaraṇāgati—approaching wisdom as a disciple seeking refuge in dharma.
No tīrtha is referenced; the emphasis is on the inner posture of surrender to guidance.
None; it expresses a vow-like stance of discipleship and service.