Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 21

एकदा मृगयाकेलिलोलुपः स महीपतिः । विवेश गह्वरं घोरं बलेन महतावृतः

ekadā mṛgayākelilolupaḥ sa mahīpatiḥ | viveśa gahvaraṃ ghoraṃ balena mahatāvṛtaḥ

Certa vez, aquele rei—ávido pelo divertimento da caça—adentrou uma profundidade de floresta, terrível como uma caverna, cercado por grande tropa.

एकदाonce
एकदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
मृगयाकेलिलोलुपःgreedy for the sport of hunting
मृगयाकेलिलोलुपः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृगया (प्रातिपदिक) + केलि (प्रातिपदिक) + लोलुप (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष): मृगयायाः केल्यां लोलुपः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; (eager for sport of hunting)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; (he)
महीपतिःthe king
महीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formसमासः (षष्ठी-तत्पुरुष): मह्याः पतिः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; (king)
विवेशentered
विवेश:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-विश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; (entered)
गह्वरम्a cave/gorge
गह्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगह्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; (cave/gorge)
घोरम्terrible
घोरम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; (terrible), गह्वरम्-विशेषण
बलेनwith strength
बलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; (with force/strength)
महतāgreat
महतā:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; बल-विशेषण (by great...)
आवृतःsurrounded
आवृतः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; (surrounded/covered)

Narrator (not specified in the excerpt; likely the Purāṇic narrator within Brāhma Khaṇḍa)

Scene: A king on a chariot with bow, surrounded by soldiers and hunters, entering a dark, cavernous forest corridor; twisted trees, rocky overhangs like a cave-mouth, ominous shadows.

M
mahīpati (king)
B
bala (army/retinue)

FAQs

Attachment to thrill and sport can draw even the powerful into peril; Purāṇic narratives often use such turns to introduce moral consequence.

No tīrtha is mentioned in this verse; it sets the scene in a frightening forest region.

None; it is narrative scene-setting.