हृदयं दययाक्रांतं श्रियाक्रांतं च तद्वपुः । चरणौ यस्य सामंतचूडामणिमरीचिभिः
hṛdayaṃ dayayākrāṃtaṃ śriyākrāṃtaṃ ca tadvapuḥ | caraṇau yasya sāmaṃtacūḍāmaṇimarīcibhiḥ
Seu coração estava tomado de compaixão, e o próprio corpo era permeado de esplendor régio. Os raios das joias nas coroas dos reis vassalos caíam—e de fato iluminavam—seus pés.
Narrator (not specified in the excerpt; likely the Purāṇic narrator within Brāhma Khaṇḍa)
Scene: A compassionate, radiant king seated or standing in court; subordinate kings bow, their jeweled crowns casting rays that fall upon and illuminate the king’s feet; attendants with flywhisks, parasol, and banners.
True kingship is praised as a union of compassion (dayā) and righteous prosperity (śrī), where power is tempered by mercy.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a royal-virtue description within the narrative.
None is stated here; the verse is descriptive, not injunctional.