Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 57

अथोचुः शिवदूतास्ते पश्यास्य शवविग्रहम् । वक्षोललाटदोर्मूलान्यंकितानि सुभस्मना

athocuḥ śivadūtāste paśyāsya śavavigraham | vakṣolalāṭadormūlānyaṃkitāni subhasmanā

Então os mensageiros de Śiva responderam: «Vê este corpo-cadáver: no peito, na testa e na raiz dos braços há marcas impressas com a auspiciosa cinza sagrada (bhasma).»

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
शिवदूताःŚiva's messengers
शिवदूताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + दूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य दूताः)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'शिवदूताः' इत्यस्य पुनरुक्त-निर्देशः
पश्यsee; behold
पश्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
अस्यof this (man)
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
शवविग्रहम्corpse-like body
शवविग्रहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशव (प्रातिपदिक) + विग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (शवः इव विग्रहः / शव-रूपः विग्रहः)
वक्षःchest
वक्षः:
Sambandha (Part/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्गत्वेन (as compound member)
ललाटforehead
ललाट:
Sambandha (Part/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootललाट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्गत्वेन
दोर्मूलानिthe roots of the arms (armpit/shoulder bases)
दोर्मूलानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोर् (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दोः मूलानि)
अङ्कितानिmarked; stamped
अङ्कितानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअङ्क् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) 'अङ्कित'; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'दोर्मूलानि' इत्यस्य विशेषणम्
सुभस्मनाwith sacred/auspicious ash
सुभस्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + भस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; 'सु' उपसर्गेण गुणवृद्धिः (excellent/auspicious ash)

Vāmadeva (narrating); Śivadūtas speak within the narrative

Tirtha: Bhasma (Śiva-lakṣaṇa)

Type: kshetra (portable sanctity)

Scene: Śiva-dūtas point to the corpse: clear white bhasma marks on chest, forehead, and arm-roots; the marks glow subtly, functioning like divine ‘seals’ that nullify Yama’s claim.

Ś
Śivadūta
B
Bhasma

FAQs

Śaiva sacred ash is presented as an auspicious sign whose presence functions as a spiritual credential even beyond death.

No specific tīrtha is named; the verse glorifies bhasma as a Śaiva sanctifier.

Implied practice: bearing/applying bhasma on key body-points (forehead, chest, shoulders/arm-roots), though the verse does not detail the full vidhi.