Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 85

मागधेशं हेमरथं मोचयामास बंधनात् । संधाय मैत्रीं परमां ब्रह्मर्षीणां च सन्निधौ

māgadheśaṃ hemarathaṃ mocayāmāsa baṃdhanāt | saṃdhāya maitrīṃ paramāṃ brahmarṣīṇāṃ ca sannidhau

Ele libertou Hemaratha, senhor de Magadha, do cativeiro; e, na presença dos brahmarṣis, firmou com ele uma amizade suprema.

मागधेशम्the king of Magadha / Magadha-lord
मागधेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमागधेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
हेमरथम्Hemaratha (lit. ‘golden-chariot’), a person
हेमरथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहेमरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—हेम + रथ (षष्ठी-तत्पुरुषः/निर्धारणार्थः)
मोचयामासreleased / caused to be freed
मोचयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + णिच् (प्रेरण)
Formलिट्-लकार (परिप्रास/परफेक्ट), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिजन्त (causative) प्रयोगः
बंधनात्from bondage / from imprisonment
बंधनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootबंधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
संधायhaving made / having established
संधाय:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम् + धा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having joined/formed’
मैत्रीम्friendship
मैत्रीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमैत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परमाम्supreme, excellent
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (मैत्रीम्)
ब्रह्मर्षीणाम्of the Brahmarishis (sage-seers)
ब्रह्मर्षीणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्मर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; समासः—ब्रह्मन् + ऋषि (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic narration)

Scene: A royal court scene: the prince/king unfastens the bonds of Hemaratha, king of Magadha, while a circle of serene brahmarṣis sits as witnesses; hands joined in friendship (maitrī) replaces hostility.

M
Magadha
H
Hemaratha
B
Brahmarṣi

FAQs

Power is sanctified by restraint—freeing captives and making peace under the witness of sages reflects dharmic kingship.

No tīrtha is mentioned; the setting is a public, dharmic act before brahmarṣis.

No formal rite; the implied dharmic procedure is concluding alliances in the presence of revered sages as witnesses.