Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 68

एष मे प्राणदो वीर एष शत्रुनिषूदनः । अथाप्यज्ञातवंशोऽयं मयानंतपराक्रमः

eṣa me prāṇado vīra eṣa śatruniṣūdanaḥ | athāpyajñātavaṃśo'yaṃ mayānaṃtaparākramaḥ

“Este herói é o doador da minha própria vida; este é o exterminador de inimigos. E, no entanto, sua linhagem é desconhecida—embora seu valor seja sem fim, como eu mesmo vi.”

एषःthis (man)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
प्राणदःgiver of life
प्राणदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण-द (प्राण प्रातिपदिक + द (दा धातु से) प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (प्राणान् ददाति इति)
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
एषःthis (one)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
शत्रुनिषूदनःslayer of enemies
शत्रुनिषूदनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशत्रु-निषूदन (शत्रु प्रातिपदिक + निषूदन प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (शत्रून् निषूदयति इति)
अथthen, moreover
अथ:
Discourse marker (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भवाचक-निपातः (then/now)
अपिalso, even
अपि:
Discourse marker (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक-निपातः (also/even)
अज्ञातवंशःof unknown lineage
अज्ञातवंशः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअज्ञात-वंश (अज्ञात कृदन्त-प्रातिपदिक + वंश प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषभावः (अज्ञातः वंशः यस्य)
अयम्this (man)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
मयाby me
मया:
Karaṇa/Agent (Instrumental agent/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
अनन्तपराक्रमःof limitless valour
अनन्तपराक्रमः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्त-पराक्रम (अनन्त प्रातिपदिक + पराक्रम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (अनन्तः पराक्रमः यस्य)

Vajrabāhu (contextual; speaking about Bhadrāyuṣa)

Scene: Vajrabāhu speaks with intensity, pointing toward the hero; behind, faint vignettes of battle and rescue (life-saving act) are suggested; a shadow of mystery around the hero’s unknown lineage.

V
Vajrabāhu
B
Bhadrāyuṣa

FAQs

True worth is shown by virtue and protection of others; gratitude and recognition of merit transcend mere birth-identity.

None; the verse is a personal testimony of gratitude and inquiry into lineage.

None; it is praise and a lead-in to a genealogical inquiry.