Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

सवत्सां वस्त्रसंयुक्तां हिरण्योपरि संस्थिताम् । सत्त्वयुक्तो ददद्राजञ्छाम्भवं लोकमाप्नुयात्

savatsāṃ vastrasaṃyuktāṃ hiraṇyopari saṃsthitām | sattvayukto dadadrājañchāmbhavaṃ lokamāpnuyāt

Ó Rei, se alguém—dotado de pureza de coração—oferece uma vaca com seu bezerro, adornada com tecido e colocada sobre (uma dádiva de) ouro, alcança o mundo de Śambhu.

सवत्साम्with a calf
सवत्साम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + वत्स (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (गाम्—पूर्वश्लोकानुसन्धान); सहार्थक-तत्पुरुषः (वत्सेन सह)
वस्त्रसंयुक्ताम्adorned with cloth
वस्त्रसंयुक्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्ताधारित प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (गाम्); तृतीया-तत्पुरुषार्थः (वस्त्रेण संयुक्ता)
हिरण्योपरिupon gold
हिरण्योपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक) + उपरि (अव्यय)
Formअव्यय-प्रयोग; उपरि इति देशवाचक-अव्यय, हिरण्य-सम्बन्धेन (on/over gold)
संस्थिताम्placed/standing
संस्थिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-√स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (गाम्)
सत्त्वयुक्तःendowed with goodness/faith
सत्त्वयुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्ताधारित प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (दाता/सः); तृतीया-तत्पुरुषार्थः (सत्त्वेन युक्तः)
ददत्giving
ददत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
शाम्भवम्of Śambhu (Śiva)
शाम्भवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशाम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (लोकम्)
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Mārkaṇḍeya (deduced from immediate chapter context in this passage)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Listener: Rājā (explicitly addressed)

Scene: A kingly donor (addressed ‘rājan’) offers a cow with her calf, draped in cloth, with gold placed as part of the gift; above, a luminous Śambhu-loka vision—Śiva’s realm—appears as the promised destination.

R
Rājan (King)
Ś
Śambhu (Śiva)

FAQs

Pure intention joined to generous charity is praised as a direct cause for attaining Śiva’s realm.

The promised fruit is stated within the Revā Khaṇḍa’s tīrtha framework, emphasizing Śiva’s grace connected to that sacred geography.

Go-dāna: gifting a cow with her calf, with cloth and gold, performed with sattva (purity).