एतत्कथान्तरं पुण्यमृषेर्द्वैपायनात्पुरा । श्रुतं हि नैमिषे पुण्ये नारदाद्यैरनेकधा
etatkathāntaraṃ puṇyamṛṣerdvaipāyanātpurā | śrutaṃ hi naimiṣe puṇye nāradādyairanekadhā
Este relato suplementar e sagrado foi outrora ouvido do sábio Dvaipāyana (Vyāsa). De fato, na santa floresta de Naimiṣa, foi escutado repetidas vezes, de muitos modos, por Nārada e outros ṛṣis.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages at Naimiṣāraṇya (deduced from Naimiṣa frame)
Tirtha: Naimiṣāraṇya
Type: kshetra
Scene: A forest hermitage at Naimiṣa: sages seated in a circle, Nārada with vīṇā, a speaker recounting Vyāsa’s words; sacrificial fire and deer in the background.
It grounds the teaching in an authoritative lineage—heard from Vyāsa and preserved by sages—encouraging faithful listening to Purāṇic dharma.
Naimiṣāraṇya is highlighted as a supremely holy place where Purāṇic teachings are traditionally heard.
No direct ritual is prescribed; the verse emphasizes śravaṇa (devotional listening) and the sanctity of the transmission.