अवेदविदुषे नैव ब्राह्मणे सर्वविक्रये । मित्रघ्ने च कृतघ्ने च मन्त्रहीने तथैव च
avedaviduṣe naiva brāhmaṇe sarvavikraye | mitraghne ca kṛtaghne ca mantrahīne tathaiva ca
Nem deve ser dada a um brāhmaṇa ignorante do Veda, nem àquele que vende tudo por lucro; nem ao que mata um amigo, nem ao ingrato; nem, do mesmo modo, a quem é desprovido de mantra, inapto à recitação e ao rito védicos.
Narratorial voice continuing the ritual instruction (exact speaker not in snippet)
Tirtha: Revā tīrtha framework
Type: kshetra
Listener: Bhārata (didactic addressee in the passage)
Scene: A council of sages lists disqualifications: Veda-ignorance, total mercantilism, betrayal of friends, ingratitude, and mantra-incompetence—shown as moral shadows contrasted with a luminous learned recipient in the background.
Ethical character and sacred competence matter: charity becomes spiritually potent when offered to a worthy, principled, and qualified recipient.
No specific tīrtha is named in this verse; it supports the Revā Khaṇḍa’s broader praise of purificatory giving.
Dāna-vidhi: further disqualifications for recipients—ignorance of Veda, mercenary conduct, betrayal/ingratitude, and lack of mantra-qualification.