तस्याहं कथयिष्यामि स्थानैश्चिह्नैश्च लक्षितम् । शिखण्डिनाप्यहं तत्र ह्याहूतो ह्यवनीपते
tasyāhaṃ kathayiṣyāmi sthānaiścihnaiśca lakṣitam | śikhaṇḍināpyahaṃ tatra hyāhūto hyavanīpate
Eu te direi daquele lugar, assinalado por sítios e sinais. Ali também fui de fato chamada por Śikhaṇḍin, ó senhor da terra.
Kanyā (the maiden)
Tirtha: Unspecified Revā/Narmadā micro-tirtha identified by lakṣaṇas
Type: kshetra
Listener: Avanīpati (king) addressed within the dialogue
Scene: The maiden promises to describe the exact sacred spot by its landmarks; a remembered moment of being summoned by Śikhaṇḍin is evoked, suggesting a prior encounter tied to that locale.
Sacred geography is transmitted through precise markers, making pilgrimage a disciplined, verifiable dharmic act.
A Narmadā-side tīrtha is being identified through signs; the specific landmarks are detailed in the next verses.
None directly; it introduces the practical identification of the tīrtha location.