Adhyaya 74
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 74

Adhyaya 74

O capítulo 74 apresenta um tīrtha-māhātmya conciso, em forma de relato dialogado por Mārkaṇḍeya. O cenário é um tīrtha “sumamente esplêndido” na margem norte do rio Revā, chamado Gautameśvara. Sua origem é atribuída ao ṛṣi Gautama, que o estabeleceu para o bem-estar das pessoas, e ele é descrito como uma “escada para o céu” no idioma purânico do mérito. O capítulo instrui a peregrinação realizada com bhakti intensificada ao local onde a divindade, “mestre do mundo”, está presente, enfatizando a purificação moral, a destruição dos pecados e a promessa de morada celeste. Também enumera benefícios práticos: vitória, remoção do sofrimento e aumento da boa fortuna e dos auspícios. Quanto aos ritos ancestrais, afirma-se que uma única oferenda de piṇḍa eleva três gerações de uma linhagem. Por fim, estabelece-se um princípio: tudo o que é doado com devoção, seja pouco ou muito, tem seu fruto amplificado pela autoridade de Gautama. O tīrtha é ainda classificado como “supremo entre os tīrthas” e validado como palavra de Rudra, reforçando sua autenticação śaiva.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । रेवाया उत्तरे कूले तीर्थं परमशोभनम् । सर्वपापहरं मर्त्ये नाम्ना वै गौतमेश्वरम्

Disse Śrī Mārkaṇḍeya: Na margem setentrional da Revā há um tīrtha de esplendor supremo; no mundo dos mortais é conhecido como Gautameśvara, que remove todos os pecados.

Verse 2

स्थापितं गौतमेनैव लोकानां हितकाम्यया । स्वर्गसोपानरूपं तु तीर्थं पुंसां युधिष्ठिर

Foi estabelecido pelo próprio Gautama, desejando o bem dos mundos. Este tīrtha, ó Yudhiṣṭhira, é para os homens como uma escada que leva ao céu.

Verse 3

तत्र गच्छ परं भक्त्या यत्र देवो जगद्गुरुः । पातकस्य विनाशार्थं स्वर्गवासप्रदस्तथा

Vai até lá com devoção suprema, onde é adorado o Senhor, mestre do mundo; para a destruição do pecado e também como doador de morada no céu.

Verse 4

सौभाग्यवर्द्धनं तीर्थं जयदं दुःखनाशनम् । पिण्डदानेन चैकेन कुलानामुद्धरेत्त्रयम्

Este tīrtha aumenta a boa fortuna, concede vitória e destrói a tristeza. E com uma única oferenda de piṇḍa, elevam-se três gerações da linhagem.

Verse 5

यत्किंचिद्दीयते भक्त्या स्वल्पं वा यदि वा बहु । तत्सर्वं शतसाहस्रमाज्ञया गौतमस्य हि

Tudo o que é dado com devoção—seja pouco ou muito—tudo isso se multiplica por cem mil, pela ordenança de Gautama.

Verse 6

तीर्थानां परमं तीर्थं स्वयं रुद्रेण भाषितम्

Entre todos os tīrthas, este é o tīrtha supremo, proclamado pelo próprio Rudra.

Verse 74

। अध्याय

Título do capítulo: “Adhyāya” (Capítulo).