इति ते ब्राह्मणा राजंल्लब्धा वरमनुत्तमम् । गमिष्यन्तः प्रीतचित्ता ददृशुश्चित्रमद्भुतम्
iti te brāhmaṇā rājaṃllabdhā varamanuttamam | gamiṣyantaḥ prītacittā dadṛśuścitramadbhutam
Assim, ó Rei, aqueles brāhmaṇas—tendo recebido a dádiva incomparável—partiram com o coração jubiloso e viram um prodígio maravilhoso.
Narrator (context suggests Māṛkaṇḍeya narrating to a royal listener)
Tirtha: Revā/Narmadā-tīra (narrative corridor)
Type: kshetra
Listener: Rājan (kingly addressee)
Scene: A group of brāhmaṇas, radiant with joy after receiving a boon, walking along the riverbank; ahead, an uncanny, wondrous sight draws their gaze.
After receiving divine favor, the devotee’s journey continues, often revealing further wonders that deepen faith.
The Revā/Narmadā landscape is implied; the verse sets up an encounter on or near the Narmadā route.
None directly; the verse is transitional, moving from boon to the next sacred encounter.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.