Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

जैगीषव्यः शतानीकः सर्व एव समागताः । तीर्थयात्रा कृता तैस्तु नर्मदायाः समन्ततः

jaigīṣavyaḥ śatānīkaḥ sarva eva samāgatāḥ | tīrthayātrā kṛtā taistu narmadāyāḥ samantataḥ

Jaigīṣavya e Śatānīka — de fato, todos eles — reuniram-se. E realizaram a peregrinação aos tīrthas ao redor da Narmadā, por todos os lados.

jaigīṣavyaḥJaigīṣavya (a sage)
jaigīṣavyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjaigīṣavya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
śatānīkaḥŚatānīka (a sage/king name)
śatānīkaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśatānīka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
sarveall
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (all)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle: ‘indeed/just’)
samāgatāḥassembled, came together
samāgatāḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + √gam (गम्) (धातु) → समागत (कृदन्त)
Formभूतकालिक-कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्रियापदवत् ‘आगताः’ (have assembled)
tīrtha-yātrāpilgrimage
tīrtha-yātrā:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + yātrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pilgrimage to a tīrtha)
kṛtāwas performed
kṛtā:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formभूतकालिक-कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘कृता (अभवत्)’ (was done)
taiḥby them
taiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypePronoun
Roottad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle: contrast/emphasis)
narmadāyāḥof the Narmadā
narmadāyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
samantataḥall around
samantataḥ:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsamantataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘on all sides/entirely’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Revā-parisarīya tīrthas (Narmadā circuit)

Type: kshetra

Scene: A grand procession of sages and a kingly figure (Śatānīka) setting out along the Narmadā, stopping at successive riverbank shrines; the river curves like a sacred garland through forests and settlements.

J
Jaigīṣavya
Ś
Śatānīka
N
Narmadā
T
Tīrthayātrā

FAQs

Collective pilgrimage (tīrthayātrā) around a sacred river is portrayed as a dharmic response that generates merit and renews spiritual life.

The Narmadā’s entire tīrtha-circuit is praised, setting the stage for the special eminence of Ravitīrtha within that landscape.

Tīrthayātrā is explicitly mentioned—undertaking pilgrimage to the tīrthas surrounding the Narmadā.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App