हा हतास्मीत्युवाचेदं पपात धरणीतले । विललाप सुदुःखार्ता पुत्रशोकेन पीडिता
hā hatāsmītyuvācedaṃ papāta dharaṇītale | vilalāpa suduḥkhārtā putraśokena pīḍitā
Gritando: “Ai de mim, estou morta!”, caiu por terra. Atormentada pela perda do filho, lamentou-se em dor profunda.
Narrator
Tirtha: Revā-tīra (contextual)
Type: kshetra
Scene: The mother cries ‘Hā, I am slain!’ and falls to the earth, wailing in unbearable sorrow from her son’s death.
Dharma texts underline that wrongdoing is not abstract—its consequence is lived as profound suffering by the innocent.
No specific tīrtha is named; the broader setting remains the Revā Khaṇḍa’s sacred region.
None; the verse is a narrative portrayal of grief.