गन्धर्वाप्सरसो यक्षास्तं यान्तं तुष्टुवुर्दिवि । अप्सरोगीयमाने तु गते सूर्यस्य मूर्धनि । चित्रसेनस्ततस्तस्मिन्नाश्चर्यं परमं गतः
gandharvāpsaraso yakṣāstaṃ yāntaṃ tuṣṭuvurdivi | apsarogīyamāne tu gate sūryasya mūrdhani | citrasenastatastasminnāścaryaṃ paramaṃ gataḥ
Ao partir, Gandharvas, Apsarases e Yakṣas o louvaram nos céus. Enquanto as Apsarases cantavam e o sol estava no zênite, o rei Citrasena ficou tomado do mais alto assombro diante do que via.
Narrator (purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa context; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa to sages in many Skanda Purāṇa frames)
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: tirtha
Scene: A vertical composition: below, the king on the riverbank; above, the departing figure moving toward the heavens; gandharvas, apsarases, and yakṣas in the sky singing and praising; the sun at zenith flooding the scene with hard, bright light.
True tīrtha-merit manifests as divine auspicious signs—inner wonder and celestial acknowledgment of dharmic action.
The Revā/Narmadā tīrtha tradition within the Revā Khaṇḍa of the Skanda Purāṇa.
No direct rite is prescribed here; it describes celestial praise as a sign of sanctity and merit.