बहुद्रुमलताकीर्णं बहुपुष्पोपशोभितम् । ऋक्षसिंहसमाकीर्णं नानाव्रतधरैः शुभैः
bahudrumalatākīrṇaṃ bahupuṣpopaśobhitam | ṛkṣasiṃhasamākīrṇaṃ nānāvratadharaiḥ śubhaiḥ
Estava repleto de muitas árvores e trepadeiras, ornado por abundantes flores; era frequentado por ursos e leões, e também por santos ascetas que guardavam diversos votos.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Arvāk-tīrtha (descriptive mahatmya)
Type: kshetra
Scene: A flowering forest by the river: dense trees and creepers, carpets of blossoms; bears and lions roam at the margins while vow-bearing ascetics move serenely through the grove.
A tīrtha is portrayed as both naturally sanctified and spiritually intensified by the presence of vow-keeping ascetics.
The description applies to the sacred locale reached on the Arvāk-tīrtha/Śūlabheda route along the Narmadā.
Vrata-dhāraṇa (observance of vows) is referenced through the presence of nānā-vrata-dharas.