Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

ब्रह्महत्यासमाविष्टो जुहोम्यग्नौ कलेवरम् । अथवा तस्य वाक्येन तं गच्छाम्याश्रमं प्रति

brahmahatyāsamāviṣṭo juhomyagnau kalevaram | athavā tasya vākyena taṃ gacchāmyāśramaṃ prati

“Tomado pelo pecado de brahmahatyā, devo lançar meu corpo ao fogo? Ou, seguindo sua palavra, devo ir para aquele āśrama?”

ब्रह्महत्याBrahmin-slaying (sin)
ब्रह्महत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः हत्या)
समाविष्टःpossessed/overcome (by)
समाविष्टः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-विश् (धातु)
Formभूतकृत् (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) [अहम्/राजा] प्रति
जुहोमिI offer (as oblation)
जुहोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
कलेवरम्body
कलेवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलेवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive particle: or)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
वाक्येनby (his) words
वाक्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गच्छामिI go
गच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
आश्रमम्to the hermitage
आश्रमम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रतिtowards
प्रति:
Adhikarana (Direction/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय, उपसर्गसदृश-निपातः; दिशावाचक (preposition: towards)

Īśvara (Śiva)

Scene: The king stands before a sacrificial fire, torn between leaping into flames and walking toward a sage’s hermitage; the firelight flickers across his conflicted face.

Ī
Īśvara (Śiva)
C
Citraseṇa
B
brahmahatyā
Ā
āśrama

FAQs

When overwhelmed by guilt, one should seek dharmic guidance and prescribed atonement rather than impulsive self-harm.

No tīrtha is named in this line; the focus is the āśrama as the locus of remedy and counsel.

A drastic act is contemplated—entering fire—but the verse points instead to going to the hermitage, implying formal prāyaścitta under guidance.