Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 31

वारिजं सौम्यमाग्नेयं वायव्यं पार्थिवं पुनः । वानस्पत्यं भवेत्षष्ठं प्राजापत्यं तु सप्तमम्

vārijaṃ saumyamāgneyaṃ vāyavyaṃ pārthivaṃ punaḥ | vānaspatyaṃ bhavetṣaṣṭhaṃ prājāpatyaṃ tu saptamam

As flores (mentais) são: a nascida da água, a lunar, a ígnea, a aérea e, novamente, a terrena; a sexta é a vegetal, e a sétima é a prājāpatya, pertencente a Prajāpati.

वारिजम्lotus; water-born (item)
वारिजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवारिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; नाम (neuter nominative/accusative singular)
सौम्यम्lunar; gentle; pertaining to Soma
सौम्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg)
आग्नेयम्fiery; pertaining to Agni
आग्नेयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg)
वायव्यम्windy; pertaining to Vāyu
वायव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवायव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg)
पार्थिवम्earthly; pertaining to earth
पार्थिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg)
पुनःagain; further
पुनः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
वानस्पत्यम्vegetal; derived from plants/trees
वानस्पत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवानस्पत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg)
भवेत्should be; becomes
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (may be/should be)
षष्ठम्sixth
षष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootषष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (ordinal)
प्राजापत्यम्pertaining to Prajāpati
प्राजापत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्राजापत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg)
तुbut; and indeed
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चय-भेदक (particle; but/indeed)
सप्तमम्seventh
सप्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसप्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (ordinal)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu

Type: river

Scene: A serene teacher-sage enumerates eight categories of ‘flowers’ as subtle offerings; behind him a calm riverbank with lotuses, a small Śiva-liṅga shrine, and symbolic icons of the five elements.

A
Agni
V
Vāyu
S
Soma
P
Pṛthivī
P
Prajāpati

FAQs

Worship can be internalized through symbolic ‘flowers’ aligned with cosmic principles—elements and divine powers.

No specific tīrtha is named; the verse is a ritual taxonomy within the Reva Khaṇḍa teaching.

The enumeration of the aṣṭapuṣpikā’s components (mental flowers) used in the prescribed worship.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App